De 5-seconden trick voor greenleaff
De 5-seconden trick voor greenleaff
Blog Article
Sterk hierop gelijkende dialecten bestaan het Bildts, Midslands op Terschelling en het Amelands, welke net mits dit Stadsfries retour te voeren zijn op Hollandse spreektalen betreffende voor 1700, vermoedelijk al betreffende voor 1600.
Facsimile-weergave betreffende het Hebban olla vogala fragment. Iemand anders dateerbaar fragment in het Nederlands kan zijn ons regeltje tekst uit 1130 dat tot uw beschikking werden in het evangeliarium over Munsterbilzen, daterend met de 9de eeuw.
1600 in een Leidse universiteitsbibliotheek). De oudste, in dit origineel overgeleverde ook niet-literaire tekst in het Middelnederlands kan zijn de statuten met de leprozerie met Gent dat met 1235 dateert.
De bekende schepenbrief betreffende Bochoute uit 1249 is een vroegste in dit Nederlands opgestelde notariele akte. Daarvan bezit tevens nooit een Latijns equivalent of voorbeeld zijn. Vanaf 1262 geraken in Brugge handig alle ambtelijke bescheiden enkel in de landstaal opgesteld. Het voorbeeld wordt vervolgens in de loop aangaande een eeuw nagevolgd via verschillende steden in Vlaanderen, Holland en Zeeland. De grafelijke kanselarij van Holland en Zeeland blijft tot enigszins na 1280 een meeste stukken in dit Latijn opstellen. Vanaf 1285 bestaan desalniettemin verder binnen die kanselarij de in het Latijn opgestelde stukken overduidelijk in een minderheid. Alsnog een decennium later is enkel alsnog voor buitenlandse geadresseerden Latijn of Frans gehanteerd.[19],[20]
Een in een Statenbijbel gebruikte spelling was ons aangaande de 1e pogingen tot standaardisering over de Nederlandse spelling, maar die spelling bezit uiteindelijk weinig invloed gehad en wordt momenteel zodra verouderd beschouwd.[10]
Ons van een oudste "Nederlandse" teksten, Hebban olla vogala, dateert uit ongeveer 1100 en moet geschreven bestaan via ons anonieme kloosterling.
Heel wat Latijnse reserveren en services werden vervangen door Nederlandse en er kwamen steeds meer Nederlandse (wetenschappelijke) registreren. Het Nederlands zou kort achteraf ook een grote rol gaan ravotten behalve Europa met ontdekkingsreizen en kolonisatie.
Een derde grote taal/dialectgroep in de Lage Landen, dit Fries, het immers ons eigen taal vormt, heeft bij een ontwikkeling aangaande het Standaardnederlands zo goed als geen rol gespeeld.
Dit Nederlandse taalmonument, het enige taalmonument gewijd aan het Nederlands, opgericht in 1893 teneinde een erkenning over dit Nederlands in een Britse kolonie aan de Kaap te herdenken.
Dit Middelnederlands kan zijn een voorloper over de moderne Nederlandse taal. Dit werden ruwweg tussen 1200 en 1500 in het huidige Nederlandse taalgebied gesproken en was een opvolger betreffende het Oudnederlands. Middelnederlands is ook wel Diets genoemd, vooral via niet-taalkundigen. Linguïstisch gezien kan zijn Middelnederlands niet verdere vervolgens een handige naam voor veel (ook niet iedere keer even nauw verwante) talen ofwel dialecten die in een late middeleeuwen in het huidige Nederlandse taalgebied werden gesproken en geschreven.
Op 9 mei 1925 werd een spreektaal over een Afrikaners gestandaardiseerd en naast Engels en Nederlands erkend als Afrikaans, doch beschouwd wanneer synoniem betreffende het Nederlands. Een andere grondwet betreffende 1961 bepaalde dat tussen Afrikaans tevens het Nederlands bedoeld werd. In 1983 kwam daar ons eind aan de officiële status van dit Nederlands, toentertijd er geen andere erkenning werden gegeven. Deze status via een jaren heen gold tevens voor Zuidwest-Afrika, het huidige Namibië.[bron?]
Dit idee voor een Nederlands woordenboek was zeker alang ons groot plan. Na de Franse overheersing werd er nog maar gering aangaande "Nederduits" gesproken als aanduiding van een landstaal. De naam met taal was meer en meer gewoon Nederlands - ons begrip het alreeds sinds de 17de eeuw in behandeling was. In greenleaff 1849 kwamen Nederlandse en Vlaamse geleerden bijeen in het 1e Taal- en Letterkundige Congres in Gent. Dit was de eerste keertje na een omwenteling aangaande het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden dat een Nederlandstaligen uit allebei de landen bijeen kwamen.
Zie verder Nederlands in een IJsselmeerpolders. In dit noorden en dan betreffende name in en rond Urk is er van oudsher weet ons dialect van dit Nedersaksisch gesproken.
Ons doorslaggevende rol speelden daarin een nationaal georganiseerde massamedia en een bovenregionale communicatie ten gevolge met ons krachtig toenemende bevolkingsmobiliteit.